Libertinaje

Libertinaje: 1. m. Actitud irrespetuosa de la ley, la ética o la moral de quien abusa de su propia libertad con menoscabo de la de los demás: la libertad en ocasiones se transforma en libertinaje. 2.Desenfreno en el modo de obrar o de hablar.

domingo, mayo 27, 2007

UNA SOLUCIÓN QUIERO



¿Por qué?

Esa es la cuestión.

Tras comprarme la segunda temporada de Arrested Development en dvd vía Gran Bretaña y ver que a pesar de anunciarse con subtítulos en castellano realmente carecían de ellos, mis testículos empezaron a adquirir una tonalidad más rojiza de lo habitual al considerarme, una vez más, estafado por un dvd.

Recapitulemos:

-La Cosa, de John Carpenter. Esta obra MAYÚSCULA tiene ya dos ediciones distintas aquí, en Cutreland, y ninguna de las dos trae subtítulos en castellano (para despistar les cambiaron de sitio los audios y los subtítulos en la contraportada... hijos de puta!!!)
Ni en los extras, abundantes de cojones, ni en la propia peli, lo que hace que tengamos que verla en Mono (pero Mono Mono, a la altura del Mono de Jaws) o en un espectacular 5.1 en inglés, pero tranquilos porque si la veis en inglés podéis optar por los siguientes subtitulados: inglés, francés, alemán, portugués, sueco, noruego, finlandés, danés o checo.

Uau!!!

Me cago en Dios, ¿por qué aquí se encuentran sibtítulos de todo calibre y por ahí fuera nadie incluye los españoles?

Más estafas:

-Seinfeld. La (probablemente) mejor sitcom de la historia "comenzó" a editarse aquí en noviembre de 2004 con las tres primeras temporadas.

Ahora, acabando el mes de mayo del año 2007 tenemos comercializadas... las tres primeras temporadas. Sony no sabe - no contesta y además no es fácil contactar con ellos.

En amazon pone que trae subtítulos spanish pero claro, después de la movida con A.D. cualquiera se fía.

Otra de las gracietas más recientes es la edición dvd de La Máscara, con un chispeante doblaje... a cargo de Jose María del Río en lugar del original (español, claro) de Luis Posada.

Esto quiere decir que en lugar de la voz (española) de Jim Carrey nos encontramos con la voz (española) de Kevin Spacey, y eso jode aunque la veas en versión original (que es como debe verse) porque no lo advierten en ningún sitio y claro, eso es otra estafa.
Una muy buena fue la de Tiburón en su edición 30 Aniversario, con un doblaje "renuevo" con el tipo que pone la voz a Martin Lawrence* poniéndosela al personaje de Richard Dreyfuss...
*Creo recordar que era así, no lo sé, en cuanto lo escuché la vendí y me quedé para siempre con la edición anterior y sus míticas voces españolas conviviendo con el superior audio original


¿Qué tendremos que hacer?
Dejadme vuestras opiniones y las estafas que os hayan colado por ahí...

PD: Por cierto, La cruz de hierro, la del tío Sam, ¿alguien se compró la primera edición? Era una que parecía grabada de un televisor de 14' con una handycam del año de tu primera comunión...

4 comentarios:

A las 1:22 p. m. , Blogger alex ha dicho...

Este comentario ha sido eliminado por un administrador del blog.

 
A las 3:33 p. m. , Anonymous Anónimo ha dicho...

Tio, no lo entiendo, de los dos primeros discos de The Cribs que me dejaste el primero me gusta (y mucho), vale que no es muy original pero mola. En cambio el segundo es flojo flojo flojo.
Miedo me da el tercero.
Saludo!

 
A las 3:07 p. m. , Blogger alex ha dicho...

Este comentario ha sido eliminado por un administrador del blog.

 
A las 4:30 a. m. , Blogger John Trent ha dicho...

Aunque no es exactamente el mismo caso (el tuyo es más jodido), uno se siente realmente estafado cuando se compra un DVD (en España) en cuya parte posterior te anuncian una avalancha impresionante de extras, varios de ellos muy interesantes, y cuando pones el DVD te das cuenta de que absolutamente todos los extras o la mayoría estan sin subtitular. ¿Qué engaño es este? ¿Pretenden que todos sepamos ingles (o el idioma que sea en susodicha película) a la perfección? Lo peor es que, por ese motivo, no se puede descambiar un DVD que ya ha sido abierto y usado. Aunque quien sabe…quizás si les das mucho la lata al final te lo cambien, pero ya te has quedado igualmente sin la película.

 

Publicar un comentario

Suscribirse a Enviar comentarios [Atom]

<< Inicio

Kiko de España Colaborador de Muchocine.net